<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T16n0701"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 701 <persName>佛</persName>说温室洗浴众僧经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 701 <persName>佛</persName>说温室洗浴众僧经</title> <author>後汉 <name role="" type="person">安世高</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">16</idno>.<idno type="no">701</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说温室洗浴众僧经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，维习安大德提供，北美某大德提供，三宝弟子提供新式标点，张革豐大德提供新式标点重挍</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【宫】</witness> <witness xml:id="wit4">【明】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T09:45:17"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb ed="T" n="0802c02"/> <lb ed="T" n="0802c03"/> <lb n="0802c04" ed="T"/><cb:docNumber>No. 701</cb:docNumber> <lb n="0802c05" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0802007" n="0802007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0802007" n="0802007"/><anchor xml:id="beg0802007" n="0802007"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end0802007"/>温室洗浴众僧经</title></cb:jhead></cb:juan> <lb ed="T" n="0802c06"/> <lb ed="T" n="0802c07"/><byline cb:type="Translator">後汉安息三藏<name role="" type="person">安世高</name>译</byline> <lb ed="T" n="0802c08"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT16p0802c0801">阿难曰：“吾从<persName>佛</persName>闻如是：</p><p xml:id="pT16p0802c0810" cb:place="inline">“一时<persName>佛</persName>在摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0802008" n="0802008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0802008" n="0802008"/><anchor xml:id="beg0802008" n="0802008"/>竭<anchor xml:id="end0802008"/>国 <lb n="0802c09" ed="T"/>因沙崛山中。<name role="" type="person">王舍城</name>内，有大长者柰女之子， <lb ed="T" n="0802c10"/>名曰耆域，为大医王，疗治众病⸺少小好学， <lb ed="T" n="0802c11"/>才艺过通；智达五经、天文地理⸺其所治者，莫 <lb n="0802c12" ed="T"/>不除愈，死者更生，丧车得还。其德甚多，不 <lb ed="T" n="0802c13"/>可具陈；八国宗仰，见者欢喜。</p> <lb ed="T" n="0802c14"/><p xml:id="pT16p0802c1401">“于是耆域夜欻生念：‘明至<persName>佛</persName>所，当问我疑。’ <lb ed="T" n="0802c15"/>晨旦，敕家大小眷属，严至<persName>佛</persName>所。到精舍门，见 <lb ed="T" n="0802c16"/><persName>佛</persName>炳然，光照天地。众坐四辈，数千万人，<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0802c17"/>为说法，一心静听。耆域、眷属下车直进，为 <lb n="0802c18" ed="T"/><persName>佛</persName>作礼，各坐一面。</p> <lb n="0802c19" ed="T"/><p xml:id="pT16p0802c1901">“<persName>佛</persName>慰劳曰：‘善来，医王！欲有所问，莫得疑难！’</p> <lb n="0802c20" ed="T"/><p xml:id="pT16p0802c2001">“耆域长跪白<persName>佛</persName>言：‘虽得生世，为人疏野，随 <lb n="0802c21" ed="T"/>俗众流，未曾为福。今欲请<persName>佛</persName>及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0802009" n="0802009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0802009" n="0802009"/><anchor xml:id="beg0802009" n="0802009"/>诸众<anchor xml:id="end0802009"/>僧、菩 <lb n="0802c22" ed="T"/>萨大士，入温室澡浴。愿令众生长夜淸净，秽 <lb n="0802c23" ed="T"/>垢消除，不遭众患。唯<persName>佛</persName>圣旨，不忽所愿！’</p> <lb ed="T" n="0802c24"/><p xml:id="pT16p0802c2401">“<persName>佛</persName>告医王：‘善哉，妙意！治众人病，皆蒙除愈， <lb ed="T" n="0802c25"/>远近庆赖，莫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0802010" n="0802010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0802010" n="0802010"/><anchor xml:id="beg0802010" n="0802010"/>不<anchor xml:id="end0802010"/>欢喜。今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0802011" n="0802011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0802011" n="0802011"/><anchor xml:id="beg0802011" n="0802011"/>复<anchor xml:id="end0802011"/>请<persName>佛</persName>及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0802012" n="0802012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0802012" n="0802012"/><anchor xml:id="beg0802012" n="0802012"/>诸众<anchor xml:id="end0802012"/> <lb n="0802c26" ed="T"/>僧，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0802013" n="0802013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0802013" n="0802013"/><anchor xml:id="beg0802013" n="0802013"/>入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0802014" n="0802014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0802014" n="0802014"/><anchor xml:id="beg0802014" n="0802014"/>温<anchor xml:id="end0802014"/>室<anchor xml:id="end0802013"/>洗浴，愿及十方众药疗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0802015" n="0802015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0802015" n="0802015"/><anchor xml:id="beg0802015" n="0802015"/>病<anchor xml:id="end0802015"/>，洗 <lb ed="T" n="0802c27"/>浴除垢，其福无量。一心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0802016" n="0802016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0802016" n="0802016"/><anchor xml:id="beg0802016" n="0802016"/>谛听<anchor xml:id="end0802016"/>，吾当为汝先 <lb n="0802c28" ed="T"/>说澡浴众僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0802017" n="0802017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0802017" n="0802017"/><anchor xml:id="beg0802017" n="0802017"/>反<anchor xml:id="end0802017"/>报之福！’</p><p xml:id="pT16p0802c2810" cb:place="inline">“<persName>佛</persName>告耆域：‘澡浴之 <lb n="0802c29" ed="T"/>法，当用七物，除去七病，得七福报。何谓七 <pb ed="T" xml:id="T16.0701.0803a" n="0803a"/> <lb n="0803a01" ed="T"/>物？一者、燃火；二者、净水；三者、澡豆；四者、 <lb n="0803a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0803001" n="0803001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803001" n="0803001"/><anchor xml:id="beg0803001" n="0803001"/>苏<anchor xml:id="end0803001"/>膏；五者、纯灰；六者、杨枝；七者、内衣。此 <lb n="0803a03" ed="T"/>是澡浴之法。何谓除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0803002" n="0803002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803002" n="0803002"/><anchor xml:id="beg0803002" n="0803002"/>去<anchor xml:id="end0803002"/>七病？一者、四大安 <lb ed="T" n="0803a04"/>隐；二者、除风病；三者、除湿痹；四者、除寒冰； <lb ed="T" n="0803a05"/>五者、除热气；六者、除垢秽；七者、身体轻便，眼 <lb ed="T" n="0803a06"/>目精明。是为除<anchor xml:id="fxT16p0803a01"/>去众僧七病。如是供养，便 <lb ed="T" n="0803a07"/>得七福。何谓七福？一者、四大无病，所生常 <lb ed="T" n="0803a08"/>安，勇武丁健，众所敬仰；二者、所生淸净，面 <lb n="0803a09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0803003" n="0803003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803003" n="0803003"/><anchor xml:id="beg0803003" n="0803003"/>目<anchor xml:id="end0803003"/>端正，尘水不著，为人所敬；三者、身体常 <lb n="0803a10" ed="T"/>香，衣服洁净，见者欢喜，莫不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0803004" n="0803004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803004" n="0803004"/><anchor xml:id="beg0803004" n="0803004"/>恭<anchor xml:id="end0803004"/>敬；四者、 <lb n="0803a11" ed="T"/>肌体<anchor xml:id="nkr_note_orig_0803005" n="0803005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803005" n="0803005"/><anchor xml:id="beg0803005" n="0803005"/>濡<anchor xml:id="end0803005"/>泽，威光德大，莫不敬歎，独步无双； <lb n="0803a12" ed="T"/>五者、多饶人从，拂拭尘垢，自然受福，常识 <lb ed="T" n="0803a13"/>宿命；六者、口齿香好，方白齐平，所说教令， <lb ed="T" n="0803a14"/>莫不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0803006" n="0803006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803006" n="0803006"/><anchor xml:id="beg0803006" n="0803006"/>肃<anchor xml:id="end0803006"/>用；七者、所生之处，自然衣裳、光饰、 <lb ed="T" n="0803a15"/>珍宝，见者悚息。’</p> <lb n="0803a16" ed="T"/><p xml:id="pT16p0803a1601">“<persName>佛</persName>告耆域：‘作此洗浴众僧、开士，七福如是：从 <lb ed="T" n="0803a17"/>此因缘，或为人臣；或为帝王；或为日、月四 <lb n="0803a18" ed="T"/>天神王；或为帝释、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0803007" n="0803007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803007" n="0803007"/><anchor xml:id="beg0803007" n="0803007"/>转<anchor xml:id="end0803007"/>轮圣王；或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0803008" n="0803008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803008" n="0803008"/><anchor xml:id="beg0803008" n="0803008"/>生<anchor xml:id="end0803008"/>梵天，受 <lb ed="T" n="0803a19"/>福难量；或为菩萨，发意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0803009" n="0803009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803009" n="0803009"/><anchor xml:id="beg0803009" n="0803009"/>持<anchor xml:id="end0803009"/>地，功成志就，遂 <lb n="0803a20" ed="T"/>致作<persName>佛</persName>。斯之因<anchor xml:id="nkr_note_orig_0803010" n="0803010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803010" n="0803010"/><anchor xml:id="beg0803010" n="0803010"/>缘<anchor xml:id="end0803010"/>，供养众僧，无量福田，旱 <lb ed="T" n="0803a21"/>涝不伤。’</p><p xml:id="pT16p0803a2104" cb:place="inline">“于是<persName>世尊</persName>重为耆域而作颂曰：</p> <lb ed="T" n="0803a22"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0803a2201"><l>“‘观诸三界中，</l><l>天人受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0803011" n="0803011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803011" n="0803011"/><anchor xml:id="beg0803011" n="0803011"/>景<anchor xml:id="end0803011"/>福，</l> <lb ed="T" n="0803a23"/><l>道德无限量，</l><l>谛听次说之。</l> <lb ed="T" n="0803a24"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0803012" n="0803012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803012" n="0803012"/><anchor xml:id="beg0803012" n="0803012"/>夫<anchor xml:id="end0803012"/>人生处世，</l><l>端正人所敬，</l> <lb ed="T" n="0803a25"/><l>体性常淸净，</l><l>斯由洗众僧。</l> <lb n="0803a26" ed="T"/><l>若为大臣子，</l><l>财富常吉安，</l> <lb n="0803a27" ed="T"/><l>勇健<anchor xml:id="nkr_note_orig_0803013" n="0803013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803013" n="0803013"/><anchor xml:id="beg0803013" n="0803013"/>中<anchor xml:id="end0803013"/>贤良，</l><l>出入无罣碍，</l> <lb n="0803a28" ed="T"/><l>所说人奉用，</l><l>身体常香洁，</l> <lb n="0803a29" ed="T"/><l>端正色从容，</l><l>斯由洗众僧。</l> <pb ed="T" n="0803b" xml:id="T16.0701.0803b"/> <lb n="0803b01" ed="T"/><l>若生天王家，</l><l>生即常洁净，</l> <lb n="0803b02" ed="T"/><l>洗浴以香汤，</l><l>苾芬以熏身，</l> <lb ed="T" n="0803b03"/><l>形体与众异，</l><l>见者莫不欣，</l> <lb n="0803b04" ed="T"/><l>斯造温室浴，</l><l>洗僧之福报。</l> <lb ed="T" n="0803b05"/><l>第一四天王，</l><l>典领四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0803014" n="0803014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803014" n="0803014"/><anchor xml:id="beg0803014" n="0803014"/>方域<anchor xml:id="end0803014"/>，</l> <lb n="0803b06" ed="T"/><l>光明身端正，</l><l>威德护四镇，</l> <lb ed="T" n="0803b07"/><l>日月及星宿，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0803015" n="0803015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803015" n="0803015"/><anchor xml:id="beg0803015" n="0803015"/>光<anchor xml:id="end0803015"/>照除阴冥，</l> <lb ed="T" n="0803b08"/><l>斯由洗众僧，</l><l>福报如影响。</l> <lb ed="T" n="0803b09"/><l>第二<name role="" type="person">忉利天</name>，</l><l>帝释名曰因，</l> <lb n="0803b10" ed="T"/><l>六重之宝城，</l><l>七宝为宫殿，</l> <lb n="0803b11" ed="T"/><l>勇猛天中尊，</l><l>端正寿延长，</l> <lb n="0803b12" ed="T"/><l>斯由洗众僧，</l><l>其报无等伦。</l> <lb n="0803b13" ed="T"/><l>世间转轮王，</l><l>七宝导在前，</l> <lb ed="T" n="0803b14"/><l>周行四海外，</l><l>兵马八万四，</l> <lb ed="T" n="0803b15"/><l>明宝照昼夜，</l><l>玉女随时供，</l> <lb ed="T" n="0803b16"/><l>端正身香洁，</l><l>斯由洗众僧。</l> <lb ed="T" n="0803b17"/><l>第六化应天，</l><l>欲界中独尊，</l> <lb ed="T" n="0803b18"/><l>天相光影足，</l><l>威灵震六天，</l> <lb n="0803b19" ed="T"/><l>自然食甘露，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0803016" n="0803016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803016" n="0803016"/><anchor xml:id="beg0803016" n="0803016"/>伎<anchor xml:id="end0803016"/>女常在边，</l> <lb n="0803b20" ed="T"/><l>众德难称<anchor xml:id="nkr_note_orig_0803017" n="0803017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803017" n="0803017"/><anchor xml:id="beg0803017" n="0803017"/>誉<anchor xml:id="end0803017"/>，</l><l>斯由洗众僧。</l> <lb ed="T" n="0803b21"/><l>梵魔三钵天，</l><l>净居修自然，</l> <lb n="0803b22" ed="T"/><l>行净无垢秽，</l><l>又无女人形，</l> <lb n="0803b23" ed="T"/><l>梵行修洁己，</l><l>志淳在泥洹，</l> <lb n="0803b24" ed="T"/><l>得生彼天中，</l><l>斯由洗众僧。</l> <lb ed="T" n="0803b25"/><l><persName>佛</persName>为三界尊，</l><l>修道甚苦勤，</l> <lb n="0803b26" ed="T"/><l>积行无数劫，</l><l>今乃得道真，</l> <lb ed="T" n="0803b27"/><l>金体玉为璎，</l><l>尘垢不著身，</l> <lb n="0803b28" ed="T"/><l>圆光相具足，</l><l>斯由洗众僧。</l> <lb ed="T" n="0803b29"/><l>诸<persName>佛</persName>从行得，</l><l>种种不劳勤，</l> <pb xml:id="T16.0701.0803c" n="0803c" ed="T"/> <lb n="0803c01" ed="T"/><l>所施三界人，</l><l>无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0803018" n="0803018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803018" n="0803018"/><anchor xml:id="beg0803018" n="0803018"/>所<anchor xml:id="end0803018"/>不周遍，</l> <lb ed="T" n="0803c02"/><l>众僧之圣尊，</l><l>四道良福田，</l> <lb n="0803c03" ed="T"/><l>道德从中出，</l><l>是行最妙真。’</l></lg> <lb ed="T" n="0803c04"/><p xml:id="pT16p0803c0401">“<persName>佛</persName>说偈已，褈告耆域：‘观彼三界，人天品类， <lb ed="T" n="0803c05"/>高下长短，福德多少，皆由先世用心不等，是 <lb n="0803c06" ed="T"/>以所受各异，不同如此；受诸福报，皆由洗 <lb n="0803c07" ed="T"/>浴圣众得之耳！’”</p><p xml:id="pT16p0803c0707" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说经已，阿难白<persName>佛</persName>言：“当何 <lb n="0803c08" ed="T"/>名此经？以何劝诲之？”</p> <lb n="0803c09" ed="T"/><p xml:id="pT16p0803c0901"><persName>佛</persName>告阿难：“此经名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0803019" n="0803019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803019" n="0803019"/><anchor xml:id="beg0803019" n="0803019"/>曰<anchor xml:id="end0803019"/>‘温室洗浴众僧经’。诸 <lb ed="T" n="0803c10"/><persName>佛</persName>所说，非我独造；行者得度，非神授与。求 <lb ed="T" n="0803c11"/>淸净福，自当奉行。”</p><p xml:id="pT16p0803c1108" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0803020" n="0803020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803020" n="0803020"/><anchor xml:id="beg0803020" n="0803020"/>是<anchor xml:id="end0803020"/>经竟，耆域、眷属 <lb ed="T" n="0803c12"/>闻经欢喜，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0803021" n="0803021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803021" n="0803021"/><anchor xml:id="beg0803021" n="0803021"/>皆<anchor xml:id="end0803021"/>得须陀洹道，礼<persName>佛</persName>求退，严办 <lb ed="T" n="0803c13"/>洗具。众坐大小，各得道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0803022" n="0803022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803022" n="0803022"/><anchor xml:id="beg0803022" n="0803022"/>迹<anchor xml:id="end0803022"/>，皆共稽首，礼<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0803c14"/>而去。</p></cb:div> <lb ed="T" n="0803c15"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="beg_1" type="star"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end_1"/>温室洗浴众僧经</title></cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0802007" to="#end0802007"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0802008" to="#end0802008"><lem wit="#wit.orig">竭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">竭提</rdg></app> <app from="#beg0802009" to="#end0802009"><lem wit="#wit.orig">诸众</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0802010" to="#end0802010"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">不复</rdg></app> <app from="#beg0802011" to="#end0802011"><lem wit="#wit.orig">复</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0802012" to="#end0802012"><lem wit="#wit.orig">诸众</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0802014" to="#end0802014"><lem wit="#wit.orig">温</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0802013" to="#end0802013"><lem wit="#wit.orig">入<note type="orig" n="0802014" place="foot text" resp="#resp2">〔温〕－【三】</note><note type="mod" n="0802014" resp="#resp1">温【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note><app n="0802014"><lem wit="#wit.orig">温</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>室</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0802015" to="#end0802015"><lem wit="#wit.orig">病</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">疾</rdg></app> <app from="#beg0802016" to="#end0802016"><lem wit="#wit.orig">谛听</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">听法</rdg></app> <app from="#beg0802017" to="#end0802017"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">及</rdg></app> <app from="#beg0803001" to="#end0803001"><lem wit="#wit.orig">苏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">酥</rdg></app> <app from="#beg0803002" to="#end0803002"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0803003" to="#end0803003"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">貌</rdg></app> <app from="#beg0803004" to="#end0803004"><lem wit="#wit.orig">恭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">钦</rdg></app> <app from="#beg0803005" to="#end0803005"><lem wit="#wit.orig">濡</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">润</rdg></app> <app from="#beg0803006" to="#end0803006"><lem wit="#wit.orig">肃</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">开</rdg></app> <app from="#beg0803007" to="#end0803007"><lem wit="#wit.orig">转</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">或为转</rdg></app> <app from="#beg0803008" to="#end0803008"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">为</rdg></app> <app from="#beg0803009" to="#end0803009"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">治</rdg></app> <app from="#beg0803010" to="#end0803010"><lem wit="#wit.orig">缘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">由</rdg></app> <app from="#beg0803011" to="#end0803011"><lem wit="#wit.orig">景</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">影</rdg></app> <app from="#beg0803012" to="#end0803012"><lem wit="#wit.orig">夫</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">天</rdg></app> <app from="#beg0803013" to="#end0803013"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">中<note type="cf1">K12n0367_p0158c10</note><note type="cf2">T39n1793_p0515a22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">忠</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">中</rdg></app> <app from="#beg0803014" to="#end0803014"><lem wit="#wit.orig">方域</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">域方</rdg></app> <app from="#beg0803015" to="#end0803015"><lem wit="#wit.orig">光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">晃</rdg></app> <app from="#beg0803016" to="#end0803016"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">伎</rdg></app> <app from="#beg0803017" to="#end0803017"><lem wit="#wit.orig">誉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">喩</rdg></app> <app from="#beg0803018" to="#end0803018"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">处</rdg></app> <app from="#beg0803019" to="#end0803019"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0803020" to="#end0803020"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0803021" to="#end0803021"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0803022" to="#end0803022"><lem wit="#wit.orig">迹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">迹</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0802007"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note type="mod" n="0802007" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0802007"><persName>佛</persName>说【大】＊，〔－〕【宋】【元】【宫】＊</note> <note n="0802008" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0802008">竭【大】，竭提【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0802009" target="#nkr_note_mod_0802009">诸众【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0802010" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0802010">不【大】，不复【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0802011" target="#nkr_note_mod_0802011">复【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note type="mod" n="0802012" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0802012">诸众【大】，〔－〕【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0802013" target="#nkr_note_mod_0802013">入温室【大】，〔－〕【宫】</note> <note type="mod" n="0802014" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0802014">温【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0802015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0802015">病【大】，疾【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0802016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0802016">谛听【大】，听法【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0802017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0802017">反【大】，及【明】</note> <note resp="#resp1" n="0803001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0803001">苏【大】，酥【元】【明】</note> <note type="mod" n="0803002" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0803002">去【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0803003" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0803003">目【大】，貌【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0803004" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0803004">恭【大】，钦【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0803005" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0803005">濡【大】，润【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0803006" target="#nkr_note_mod_0803006">肃【大】，开【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0803007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0803007">转【大】，或为转【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0803008" target="#nkr_note_mod_0803008">生【大】，为【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0803009" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0803009">持【大】，治【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0803010" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0803010">缘【大】，由【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0803011" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0803011">景【大】，影【宫】</note> <note n="0803012" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0803012">夫【大】，天【元】</note> <note n="0803013" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0803013">中【CB】【丽-CB】【宋】【元】【明】【宫】，忠【大】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0803014" target="#nkr_note_mod_0803014">方域【大】，域方【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0803015" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0803015">光【大】，晃【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0803016" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0803016">伎【大】，伎【宋】【宫】</note> <note type="mod" n="0803017" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0803017">誉【大】，喩【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0803018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0803018">所【大】，处【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0803019" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0803019">曰【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0803020" type="mod" target="#nkr_note_mod_0803020">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0803021" type="mod" target="#nkr_note_mod_0803021">皆【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0803022" type="mod" target="#nkr_note_mod_0803022">迹【大】，迹【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note type="orig" n="0802007" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0802007">〔<persName>佛</persName>说〕－【宋】【元】【宫】＊</note> <note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0802008" target="#nkr_note_orig_0802008">竭＋（提）【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0802009" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0802009">〔诸众〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0802010" type="orig" target="#nkr_note_orig_0802010">不＋（复）【三】</note> <note n="0802011" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0802011">〔复〕－【三】</note> <note type="orig" n="0802012" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0802012">〔诸众〕－【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0802013" target="#nkr_note_orig_0802013">〔入温室〕－【宫】</note> <note type="orig" n="0802014" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0802014">〔温〕－【三】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0802015" type="orig" target="#nkr_note_orig_0802015">病＝疾【三】【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0802016" target="#nkr_note_orig_0802016">谛听＝听法【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0802017" type="orig" target="#nkr_note_orig_0802017">反＝及【明】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0803001" type="orig" target="#nkr_note_orig_0803001">苏＝酥【元】【明】</note> <note n="0803002" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0803002">〔去〕－【三】【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0803003" target="#nkr_note_orig_0803003">目＝貌【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0803004" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0803004">恭＝钦【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0803005" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0803005">濡＝润【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0803006" target="#nkr_note_orig_0803006">肃＝开【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0803007" type="orig" target="#nkr_note_orig_0803007">（或为）＋转【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0803008" type="orig" target="#nkr_note_orig_0803008">生＝为【三】【宫】</note> <note n="0803009" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0803009">持＝治【三】【宫】</note> <note n="0803010" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0803010">缘＝由【三】【宫】</note> <note n="0803011" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0803011">景＝影【宫】</note> <note n="0803012" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0803012">夫＝天【元】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0803013" target="#nkr_note_orig_0803013">忠＝中【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0803014" type="orig" target="#nkr_note_orig_0803014">方域＝域方【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0803015" type="orig" target="#nkr_note_orig_0803015">光＝晃【三】【宫】</note> <note n="0803016" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0803016">伎＝伎【宋】【宫】</note> <note n="0803017" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0803017">誉＝喩【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0803018" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0803018">所＝处【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0803019" type="orig" target="#nkr_note_orig_0803019">〔曰〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0803020" type="orig" target="#nkr_note_orig_0803020">〔是〕－【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0803021" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0803021">〔皆〕－【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0803022" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0803022">迹＝迹【三】【宫】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>